Karel Kryl był niezłomnym obrońcą praw obywatelskich. Po dwudziestu latach spędzonych na wygnaniu, kiedy to ojczyzna się go wyrzekła, on dalej starał się o demokracyjne podejście w odpowiedzialności lokalnej mieszkańca i na odwrót, w ludzkie i moralne podejście zarządu miasta, dla mieszkańca.
Był baśnikiem, żurnalistą i śpiewakiem.., który w swych dziełach wskazywał na ludzkie cechy. Swoimi takstami pobudzał i podsycał świadomość, odwagę i siłę w człowieku tak, aby mógł przeciwstawić się bezprawiu, jakiegokolwiek byłoby charakteru.
Po 40 latach jego pieśni stale porzemawiają do teraźniejszej rzeczywistości, w której przeważa część tych ludzi, którzy są tępi jak roboty i nie wiedzą gdzie prawdziwy głos i serce, a własną moralność pozostawiają aby wołała do pustki.
Dlatego Dobromysl does appreciate people and organisations which are not
unconcerned and fight for each improvement today's deaf and blind world.
This moral reference "respectable citizen" in Karel Kryl's award is specified
for all people, who help to improve present musty democratic system and change it to the functional conscientious
society.
W hołdzie pamięci Karela Kryla
Marlene Kryl
It is impossible for me to describe Karel Kryl.
Rather I can look on him from sight of exile's years.
I met Karel Kryl privately for first time in 1976. His ability to charm didn't miss effect on me and so I led him through life until his death 3rd March 1994 in Minchen.
His exile's years, in which he had his public 'at home' in the heart, what proved countless numbers of actions and gigs all around the world, wasn't always easy for him.
He had to produce high level of tolerant and discipline to get familiarized with enviroment in foreign world, with foreign people and at beginning also with foreign and
unintelligible lenguage. Those living conditions, which enriched him of valuable experiences
and which he finaly took like his own, made his existence, his space and his principle for
creative exile's activity. There rised works of art like „Slovíčka“(Little words),
„Zbraně pro Erató“(Arms for Erato), „Pochyby“(Doubts) and finaly his „politic coments“,
which he sent to world in rhyme's versions on radio RFE. Many of those songs has the status
"folk songs" and many of his compatriots perish his work like ownership Czech and Slovak
Nation - and this is exactly what Karel Kryl lived for
and for he would be proud of it today!
With love and gratitude Marlene Kryl
Pasov, 4th April 2007
Click on the picture for official Karel Kryl's website:
Dziękuję Karelovi Krylovi za wiele jego pieśni, w których mnie uczył sprawiedliwie jednać się i żyć. Nauczył mnie swymi pieśniami jak zostać nieugiętym w walce dla moralności, trzymać krok w złożonych życiowych sytuacjach młodego człowieka, zaczynającego działać dla wspólnego dobra, co tępione jest przez głupców na urzędach i ku temu, zastraszane policją.
Ukazał mi w swoich pieśniach drogę ludztwa, że lepiej jest iść z wyprostowanymi plecami, niż jako zgarbieni i krzywi obłudnicy, starający się jedynie o swe biurokratyckie krzesło oraz polityczne koryto, pobrudzone krwawą obojętnością, wobec światowych problemów i przejmujący się jedynie o swoje marne parę metrów kwadratowych w Miejskim Urzędzie. Zostać stojąc pewnie, być kiedy życiowa sytuacja z brudnej politycznej gry dognała Cie i uczyniła wyrzutkiem. Kiedy została Tobie jedynie śmierdząca dziura, dla schronienia twojego życia. Wytrwać dalej, niezmordowany w swojej pracy nad wyższą ludzkością, nas samych.
Dziękuję za miłość dla życiowej ludzkiej mądrości, którą tak płaczliwie uchował w pieśniach, kiedy
grywał ze słowami tak, aby nie ubliżył myśli skutku. To otwiera nowe widoki na życie i pozwala podejmować decyzje, że
jest potrzebne bojować za sprawiedliwość i moralne dobra zwykłego człowieka. Jest dla mnie wielką ucztą, wszystkie te,to oto pieniądze niewypoczytane Karelovi Krylovi wrócić i tymto sposobem wydobyć pokorę, którą ku jego „życiowemu dziełu“czuję.
I dlatego ten Festiwal jest dedykowany pamięci Karela Kryla